jueves, 11 de noviembre de 2010

Cosas veredes, amigo Sancho - la nueva ortografía del castellano


"Cosas veredes, amigo Sancho, que farán fablar las piedras". Esta expresión, atribuida al parecer erróneamente a la obra más universal de la lengua castellana, viene al pelo al examinar algunas de las normas que está a punto de aprobar la RAE en materia de ortografía.
No es mi intención dar cuenta de todas las modificaciones que introduce la nueva Ortografía de la lengua española. Entre otras cosas porque la obrita tendrá unas 800 páginas, a pesar de que los académicos han afirmado con notable sentido del humor que "será muy sencilla". Para un avance de los cambios, os remito a un link http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=1597.

Simplemente quería llamar la atención sobre dos novedades especialmente llamativas:

1. Las letras ch y ll desaparecerán del alfabeto, quedando como dígrafos, es decir dos letras que representan un solo sonido. Para los que aprendimos a recitar el alfabeto en el cole, sin llegar a entender nunca por qué después de "ce" cantábamos "ceache" y tras "ele" recitábamos "elle", se trata de una muerte lingüística bastante lógica.

2. A partir de ahora podremos escribir "k" en lugar de "qu". Es decir, será correcto escribirle a nuestra amada "Te kiero", o apuntar en la lista de la compra "medio kilo de keso". No deja de ser curioso que una forma de escribir que ya estaba totalmente extendida en los "sms" o mensajes de texto pase ahora a ser bendecida por la institución que limpia, fija y da esplendor. Aunque alguna vez me haya reconocido en las críticas, se trata de una lección para los pedantes que con frecuencia denostan cualquier novedad en la escritura del castellano. Las lenguas son entes vivos, y como tales evolucionan. Es lo ke hay.

5 comentarios:

  1. Guillermo,

    En mi opinion, la nueva Ortografia (asumiendo que sera aprobada en Mexico) plantea cambios que empobrecen la riqueza del idioma y dificultan el aprendizaje del mismo. Me explico: mas alla del tema del rotulo que se le asigna a ciertas consonantes (uve versus be corta, ye en lugar de i griega)o de la eliminacion de la ch o la ll como letras independientes, hay un cambio desagradable que se refiere a la eliminacion de las tildes para el adverbio "solo" (aun en situaciones ambiguas)y para aquellas palabras con diptongo que se entienden ahora como monosilabos (guion, riais, etc.). Creo que en aras de "Simplificar" el lenguaje se elimina la forma de hacer explicita la tonalidad de las palabras y al mismo tiempo desaparece el mecanismo automatico para aclarar confusiones en el sentido de palabras con varios significados (como solo). Para alguien que este aprendiendo el idioma (especialmente si el castellano no es su idioma materno)sera realmente complicado establecer la pronunciacion correcta de las palabras que pierden su tilde; como saber si guion tiene acento en la "i" o en la "o" sin confiar en la experiencia y el oido de quien habla en castellano de manera cotidiana? Lo que empezo con el no tildar las palabras monosilabas (o el asunto de la "o" disyuntiva versus conjuntiva) se ha vuelto una verdadera pesadilla para los que vivimos de interpretar textos (abogados y politologo en mi caso), asi que eliminar aun mas tildes simplemente complica la hermeneutica.

    De acuerdo, las lenguas son entes vivos y evolucionan, pero su proposito comunicativo permanece y para que una lengua comunique el mensaje adecuado necesita tener claridad en el significado de sus terminos y en su gramatica...

    pd. La cantidad de horrores ortograficos se debe a la configuracion del teclado, que no es castellano-amigable.

    Saludos,

    Diego Q

    ResponderEliminar
  2. Estimado Diego:

    Estoy totalmente de acuerdo con tus observaciones. Fíjate que la novedad que menciono no introduce ninguna posibilidad de confusión, simplemente hace evidente algo que todos los castellanohablantes sabemos: que k se pronuncia igual que "qu" cuando van seguidas de "i" o "e".
    Los ejemplos que tratas, en cambio, en aras a la sencillez pueden dar lugar a malentendidos, como en el caso de sólo (únicamente) y solo (en soledad). No estoy a favor de eliminar la tilde aquí.
    En otras palabras, mi post no pretendía avalar la reforma en su conjunto, ni cualquier reforma que simplifique, sin más (aunque hay escritores que lo han sostenido en más de una ocasión, como García Márquez). Simplemente pretendía llamar la atención sobre la paradoja de que la RAE, que con frecuencia es calificada de inmovilista y reaccionaria, avale una práctica que la gente joven, por diferentes motivos, ya lleva a cabo al comunicarse con las nuevas teconologías.
    Perdón por la confusión que mi post haya podido causar.
    Un saludo, see you around!

    Guille

    ResponderEliminar
  3. Estimado Guillermo,

    Gracias por la pronta respuesta. Mi comentario se trata principalmente de una critica hacia la reforma propuesta por la RAE, la cual esta enmarcada (el marco entendido desde mi perspectiva individual, evidentemente)dentro de una agenda de simplificacion que no comparto. En ese sentido, tu post original me dio la oportunidad de expresar inconformismo, asi no fuera encaminado directamente a la cuestion de la "k", ja ja.

    Lo mas probable, como lo indicas, es que aceptacion del uso de la "k" como alternativa frente a la combinacion "qui" o "que", sea un intento de responder al uso extendido de la "K" en el contexto de la comunicacion digital.

    En terminos puramente foneticos no pareceria existir objecion alguna frente al cambio en la medida en que los fonemas son intercambiables puesto que su pronunciacion es identica (fenomeno que, por ejemplo, no ocurriria en Chino Mandarin donde la "k" suena como en castellano, pero la "q" se pronuncia como una "ch"), pero si el proposito del cambio radica en eliminar letras "superfluas" como la "u" precedida por la "q", me preocupa que la siguiente victima sea la "h" en la medida en que es "muda". Siguiendo la linea argumentativa, si quiero y queso se convierten en kiero y keso, respectivamente (ahora parecemos hablando Finlandes con un alud de "kas"), "hablar" y "horror" perfectamente podrian convertirse en "ablar" y "orror"...la reforma me suena familiar a lo que ocurrio con la reforma francesa de 1990 que introdujo la posibilidad de no utilizar el accent circonflexe sobre la "i" y la "u"...es un desperdicio.

    Mi inquietud radica en que, llevada al extremo, la simplificacion se traduce en empobrecemiento estructural del idioma que resulta injusto con la riqueza linguistica que (hasta ahora) destaca a nuestro idioma.

    Un saludo,


    Diego

    ResponderEliminar
  4. Sin duda hay algo antiestético en la eliminación de la qu en beneficio de la k, y lo mismo sucedería con la h. Pero al final esto es una cuestión de uso lingüístico. Si los hablantes empiezan a escribir keso y orror, y al final la escritura original queda como un vestigio del pasado, las nuevas formas se acabarán aceptando y se convertirán en norma.
    Recuerda que la h muda sustituyó en su día a la f, como sucede, y por partida doble, en la cita que abría este blog: cosas veredes, amigo Sancho, que farán fablar las piedras. Seguro que en su día el castellanohablante "culto" se (h)orrorizó de la nueva escritura, harán y hablar, pero acabó imponiéndose.
    Al final se trata de hallar un equilibrio entre la evolución natural y destrozar el idioma. En cualquier caso, probablemente es cierto que, a día de hoy, cambios como eliminar la h muda son demasiado prematuros. ¿Es lo mismo cierto de aceptar la coexistencia de la qu y la k? No lo tengo tan claro.
    Un placer discutir contigo sobre estos asuntos, la próxima entrada que sea con un buen vaso de...¿bino?

    ResponderEliminar
  5. Jamás, ni en un sms, he escrito te quiero de otra forma que no sea ésta.

    Podrá ser útil, pero no me gusta.

    ResponderEliminar